摘要
本文通过对英语和汉语句式的区分性特征的分析比较,结合笔者的翻译教学实践经验,探讨了英、汉语互译中复杂句子及语篇的结构设计的规律和技巧。
This paper dwells on the principles and techniques in syntactic structuring of complicated sentences in a target language regarding English - Chinese cross - translations through illustrated analysis of the distinctive syntactic features between the English and Chinese Languages with the help of the author's teaching and translating experience.
出处
《湖南工程学院学报(自然科学版)》
1999年第1期50-55,10,共7页
Journal of Hunan Institute of Engineering(Natural Science Edition)
关键词
结构设计
句式特征
尾重结构
树形结构
Structural design
Syntactic features
End - weight patterns
Tree - structure