期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
反译与译文可读性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
特定语言的特定的结构形式以及这一语言的特定的社会和历史背景等因素导致操这种语言的人形成特定的思维方式,亦即语言的表达方式。恰恰是这些独特的语言表达方式的差异,使人们翻译时感到尤为棘手,处理不好,则会严重影响译文的可读性。例引大量语句及其翻译,说明反译是有效的方法之一。
作者
于警吾
机构地区
辽宁工学院
出处
《辽宁工业大学学报(社会科学版)》
1999年第3期52-54,共3页
Journal of Liaoning University of Technology:Social Science Edition
关键词
语言
翻译
反译
可读性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
颜源.
《狼图腾》英译版的文化翻译策略[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2015,15(3):111-115.
被引量:1
2
郭磊.
合同翻译可读性与翻译策略研究[J]
.法制与社会(旬刊),2015,0(28):244-245.
3
陈忠华,杨春苑.
译文的可读性障碍及其排除[J]
.中国翻译,2002,23(3):45-47.
被引量:24
4
胡晓.
基于重构原文语篇结构的翻译[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2014,30(12):85-86.
5
齐林涛.
英汉成语翻译初探[J]
.商丘职业技术学院学报,2007,6(1):84-85.
6
徐静怡.
文化差异视角下的英汉成语翻译[J]
.消费导刊,2008,0(4):220-220.
被引量:2
7
魏海波.
法律翻译可读性与翻译策略[J]
.宜宾学院学报,2007,7(10):77-80.
8
关越,齐鹏.
预设的翻译[J]
.四川教育学院学报,2010,26(9):81-83.
9
张汨,文军.
朱生豪翻译手稿描写性研究——以《仲夏夜之梦》为例[J]
.外语与外语教学,2016(3):120-128.
被引量:35
10
张志新.
语料库驱动的翻译可读性量化评估[J]
.蚌埠学院学报,2014,3(3):108-112.
被引量:2
辽宁工业大学学报(社会科学版)
1999年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部