期刊文献+

现代法语中的英语借词 被引量:2

Modern French loanwords from English
下载PDF
导出
摘要 法语在其发展过程中曾向拉丁、希腊、意大利、西班牙等语种借入了大量词语。18世纪英语词汇进入法语,而现代法语几乎只向英语借用。本文论述现代法语向英语借用词汇的机制及其特点,阐释了词项借用对法语的影响。 In the course of its evolution, French has borrowed heavily from Greek, Latin, Italian and Spanish. During the eighteenth century , French began to borrow words from English , and practical ly, Modern French borrows merely from English. This article discourses upon the mechanisms and characteristics of Modern French loanwords from English, with explanations of the influences of borrowing of lexical items upon Modern French.
作者 陆家奎
机构地区 汕头大学外语系
出处 《汕头大学学报(人文社会科学版)》 1998年第4期52-60,共9页 Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词 法语 英语 借词 仿译词 同化 “假朋友” French English loanword tracing assimilation false friends
  • 相关文献

同被引文献8

  • 1.《周易》[M].,..
  • 2李克勇.关于法语的命运论述[J].法国研究,2004.
  • 3Bouchard, Ch. On n'emprunte qu'aux riches, la valeurs sociolinguistique et symbole des emprunts[M]. Montreal?:Editions Fides, 1999.
  • 4Hagege, C. Le Fran? ais, histoire d'un combat[M] Paris?:ed. Michel Hagege, 1996?.
  • 5Walter, H. Honni soit qui mal y pense - l' incroyable histoire d' amour entre le fran? ais et et l' anglais[M]. Paris? : Robert Lafont,1988.
  • 6Walter, H. L'aventure des mot fran? ais venus d'ailleurs[M]. Paris?: Robert Lafont, 1997.
  • 7Walter, H.? Les ' faux amis anglais et l' autre c? te du miroir? [J]. La linguistique, 2001(2).9:101 - 112.
  • 8Yves, L - C. Evitez le franglais, parlez fran? ais - les dicos d'or de Bernard Pivot [ M ] Paris? : Albin Michel, 2004.

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部