浅谈汉译维中的理解问题
出处
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
1998年第1期45-48,共4页
Language and Translation
-
1王斌.异化翻译的语篇衔接模式[J].中国翻译,1999(5):14-16. 被引量:15
-
2元代经籍管理机构及其功能[J].中国蒙古学(蒙文),2016,44(5):191-195.
-
3彭开明.关于英译汉中的逻辑扩译[J].井冈山大学学报(社会科学版),1999,20(3):91-94.
-
4刘秀萍.论当今秘书的培养途径[J].语文学刊(高等教育版),2014(9):130-131.
-
5Richard S.Pittman,劳宁.语言学中的核心结构[J].当代语言学,1963(6):68-71.
-
6孔庆蓓.从修辞结构理论看叙述语篇和描写语篇的区别[J].南开语言学刊,2008(2):92-104. 被引量:7
-
7封小雅.插入成分的语用功能及教法[J].广西教育学院学报,2007(4):54-56. 被引量:1
-
8谷约.谷约评点 翻译擂台[J].新东方英语(中英文版),2006,0(10):66-69.
-
9安亮.《人民日报》国庆社论中的权势关系研究——以情态词语“必须”为例[J].现代语文(下旬.语言研究),2010(9):71-73.
-
10孔子学院总部统筹全球汉语教学[J].社科新视野,2007(2):43-43.
;