京都和中日文化交流(五)
出处
《东北亚外语研究》
1997年第2期41-45,共5页
Foreign Language Research in Northeast Asia
-
1五十嵐昌行.“日本文化”の授業について[J].日语学习与研究,1997(4):42-43.
-
2刘健群.富有哲理的学艺谚语[J].东北亚外语研究,1994(8):32-33.
-
3孟圣.近畿地方纪行(十七)[J].东北亚外语研究,1995(12):42-46.
-
4张奇智.新中国成立以来朱子学文献英译概况考察[J].福建教育学院学报,2011,12(3):98-101.
-
5连伟煌.超文本视角下的外媒涉华报道翻译研究——以杂志“经济学人”《中国货币宽松政策——李总理的“工具箱”》汉译为例[J].校园英语,2016,0(7):239-239.
-
6横山邦治.中国に於ける日本古典文学序说(その十四)[J].日语知识,2002(1):17-20.
-
7赖文斌.朱子学在英语世界的首次翻译:以《中国丛报》为中心[J].上海翻译,2016(3):67-71. 被引量:8
-
8张奇智.19世纪朱子学文献英译概况考察[J].长江大学学报(社会科学版),2011,34(11):83-84.
-
9周一良.霍尔《日本:从史前到近代》中译本序言[J].北大史学,1994(1):227-231.
-
10黄兴涛.话“支那”——近代中国新名词源流漫考之二[J].文史知识,1999(5):54-61. 被引量:9
;