期刊文献+

浅谈文学翻译中的语义引申

下载PDF
导出
摘要 语义引申是对原文语义融合贯通、反复推敲、熔铸新词的过程。它包括三个方面:语境引申:以原文特定的语言环境为依据,适当改换原有的表达形式,译出原文的内含意义和联想意义,译出原文的情感色彩和语气特征。语用引申:根据语境变化的需要和读者的接受能力,着重处理英汉两种语言的文化差异问题,对形象词语、文化特征和体语描绘进行语用引申。艺术引申:根据词语本身的形象和特点,把握原文的潜在含义。
作者 杨黎
机构地区 信阳师院外语系
出处 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 1997年第4期96-99,共4页 Journal of Xinyang Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部