期刊文献+

“风霜雨雪”与“喜怒哀乐”

原文传递
导出
摘要 天有风云雨雪,这是常见的自然现象。而人是有感情的动物,人的感情也有着喜怒哀乐的变化。天色与人的心情似乎是互不相干的事情。然而在丰富的英语语言中,一些表示天气和气候变化的词常常被用来描写人的感情,这种描写生动而又形象,使读者很自然地联想到天气状况,留下一个深刻的印象。表示天气变化的词被用来描写人的思想感情时,一般都构成了一种暗喻,表示“象……”“如同……”之意。例如“a hail of applause”,表达的意义就是“掌声象下冰雹一样”。
作者 薛荣 杨小惠
出处 《当代外语研究》 1997年第3期18-19,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部