期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
第十四讲 形合与意合(上)
原文传递
导出
摘要
先请看两个译例: 1. What was the Louvre in Paris like? It was so interesting that 1 went several times. (Mainline Book 4 p. 9)译文:巴黎的罗浮宫是个什么样的地方?它是如此有趣以至我去参观了好几次。(《主导英语》,复旦大学出版社,第四册,p.2)
作者
戎刿
出处
《当代外语研究》
1997年第2期29-34,共6页
Contemporary Foreign Language Studies
关键词
形合与意合
英语形合
汉语意合
重意合
汉语语法
复合句
英语表达
联合关系
逻辑关系
内涵逻辑
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
陈瑶.
英汉语篇中省略衔接手段对比及其翻译[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2007,27(4):76-79.
2
刘佳.
浅析“形合”与“意合”在翻译中的应用[J]
.科技信息,2011(16):154-154.
被引量:1
3
李夫荣,裴天元.
抽象名词在科技语篇英译汉中的应用研究[J]
.艺术科技,2013,26(4):340-340.
4
贾湘柳.
英汉翻译中的“形合”与“意合”[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2005,27(4):97-99.
被引量:4
5
李笑盈.
形合意合对比及其在商务英语翻译中的运用[J]
.浙江树人大学学报(人文社会科学版),2007,7(5):120-124.
6
范红升.
英语形合与汉语意合的特点对翻译的启示[J]
.外国语言文学,1996,15(1):48-53.
被引量:5
7
叶青.
从形合与意合的角度看英汉互译[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2008,24(6):79-80.
8
李静.
浅析汉语“意合”、英语“形合”比较与翻译[J]
.文教资料,2009(19):49-51.
9
Richard Montague,金顺德.
普通英语中量化的特定处理[J]
.当代语言学,1989(3):97-110.
被引量:2
10
唐晓丽.
从英语形合特点探讨汉语话题型短句的英译策略[J]
.大众文艺(学术版),2009(22):7-7.
当代外语研究
1997年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部