期刊文献+

试论现代英语中作主语的关系代词的省略

原文传递
导出
摘要 在现代英语中,充当直接宾语或介词宾语的关系代词常可省略,但是,充当主语的关系代词通常被认为不能省略。因此下述各句中,例(1)和例(2)在所有英语使用者看来都合乎语法,而例(3)至例(8)则通常被认为语法上不正确:1.The physician(that/whom)Marciahad consulted was arrested on Monday.2.The team(that/which)Peter bar-racks for lost the game.3.Everybody lives in the mounta-ins has an accent all to theirself.4.I know a man will do(it)foryou.
作者 周国强
出处 《外语教学理论与实践》 1996年第2期36-40,共5页 Foreign Language Learning Theory And Practice
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部