期刊文献+

是“海を泳ぐ”还是“海で泳ぐ”

下载PDF
导出
摘要 是“海を泳ぐ”还是“海で泳ぐ”大连外国语学院姚艳玲有时会遇到这样的问题,“在大海里游泳”,译成日语是“海泳还是“海泳”。也就是“泳”这个动词所要求的场所后续格助词是用还是用。与此相类似的语例还有:是还是?是还是散步?是还是?是还是?是还是“廊下走”?...
作者 姚艳玲
机构地区 大连外国语学院
出处 《东北亚外语研究》 1996年第11期29-30,共2页 Foreign Language Research in Northeast Asia
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部