出处
《外国语言文学》
1996年第1期46-47,共2页
Foreign Language and Literature Studies
-
1江艺.“神”似种种[J].龙岩师专学报,2004,22(4):83-86. 被引量:1
-
2孙茂松.“取决”与“来源"小议[J].中国语文,1998(6):414-416. 被引量:3
-
3韩玉民.比喻审美的层次[J].当代修辞学,1991(4):15-16. 被引量:2
-
4吴炯.浅析科技翻译中的“神似论”[J].考试周刊,2014(16):85-86.
-
5杨应宣.文言文中“于”的介词用法分析[J].语文教学与研究(综合天地),2007(11):78-78.
-
6荣子英.语篇翻译探析[J].考试周刊,2014(62):27-28. 被引量:1
-
7姚英菲.浅谈汉译英中否定意义的翻译[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S2):109-110.
-
8浦立昕.论中诗英译的忠实性[J].大理学院学报(综合版),2002,1(2):65-67. 被引量:1
-
9秦茵.如何才能翻译出高雅的译文[J].太原城市职业技术学院学报,2005(4):133-134.
-
10李政.文言文学习要注重句的把握[J].中学语文(教学大参考)(上旬),2009(10):57-58.
;