期刊文献+

浅谈汉译英

下载PDF
导出
摘要 浅谈汉译英陈体芳汉译英的关键是如何使译文尽可能忠于原文而又流畅自如,符合英语风格。说“尽可能”是因为大部分文章内容只能意译而不是直译,却又要做到不失原意。如果单纯从事某一专业、特别是科技专业的翻译工作,经过若干年的实践和不断接触,译者不难掌握该专业的...
作者 陈体芳
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1996年第3期1-4,共4页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部