期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈汉译英
下载PDF
职称材料
导出
摘要
浅谈汉译英陈体芳汉译英的关键是如何使译文尽可能忠于原文而又流畅自如,符合英语风格。说“尽可能”是因为大部分文章内容只能意译而不是直译,却又要做到不失原意。如果单纯从事某一专业、特别是科技专业的翻译工作,经过若干年的实践和不断接触,译者不难掌握该专业的...
作者
陈体芳
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第3期1-4,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
汉译英
浪漫文学思潮
译文流畅
南北文化
汉英词典
表达方式
梁启超
诗缘情而绮靡
中国传统文明
中西文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李国超.
文学翻译中的文学思潮刍议[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(1):179-181.
被引量:1
2
史先建.
泰国府名的历史文化内涵[J]
.东南亚纵横,2012(12):67-70.
3
韩松.
谈《瓦尔登湖》汉译中注释的必要性[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2015,17(2):200-205.
被引量:2
4
包尔只斤·斯钦.
社会转型时期的蒙古文学思潮(四)[J]
.中国蒙古学(蒙文),2009,37(5):94-102.
5
包尔只斤·斯钦.
社会转型时期的蒙古文学思潮(四)[J]
.中国蒙古学(蒙文),2010,38(1):75-81.
6
房映平,徐觉庆.
两种典型的英语句式简介[J]
.英语知识,2008(10):43-44.
7
董小玉.
现代主义阐释[J]
.学语文,2001(3):33-34.
8
李建华.
浅谈情感体验和想象在古诗教学中的运用[J]
.职业,2009,0(11X):72-73.
9
董倩倩.
说“门”[J]
.安徽文学(下半月),2009(10):335-336.
被引量:2
10
李建华.
浅谈情感体验和想象在古诗教学中的运用[J]
.职业,2009,0(12Z):51-52.
上海翻译
1996年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部