期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
科技词汇在报刊文章比喻中的应用及其翻译
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
科技词汇在报刊文章比喻中的应用及其翻译上海工程技术大学丁证芳随着科学技术的发展,科技词汇日益广泛地通过比喻的手段出现在英美报刊各种体裁的文章中,常见的比喻为隐喻(metaphor),尤以动词隐喻为多,其次是换喻(metonymy),提喻(synecd...
作者
丁证芳
机构地区
上海工程技术大学
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第1期10-12,共3页
Shanghai Journal of Translators
关键词
科技词汇
语义特征
比喻
《哈姆莱特》
类似联想
本体
语境
动词隐喻
群体动态
英美报刊
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
17
引证文献
4
二级引证文献
57
同被引文献
17
1
谢明.
英语形容词词义和修饰语的转移[J]
.现代外语,1982,5(4):19-24.
被引量:3
2
柯平.
释义、归化和回译——三谈变通和补偿手段[J]
.中国翻译,1993(1):23-27.
被引量:34
3
陈林华,李福印.
交际中的模糊限制语[J]
.外国语,1994,17(5):55-59.
被引量:175
4
杨寿康.
隐喻在科技英语中的应用[J]
.上海翻译,1999,0(2):17-18.
被引量:7
5
李祥德.
美英报刊经贸文章的理解和表达[J]
.上海翻译,1995(1):12-15.
被引量:2
6
张光明.
灵感思维与中国翻译思维理论研究[J]
.上海科技翻译,2002(2):9-14.
被引量:10
7
胡清平.
音意兼译——外来语中译之首选[J]
.中国翻译,2001,23(6):28-31.
被引量:96
8
张光明.
论翻译思维构想[J]
.上海科技翻译,2001(4):1-6.
被引量:7
9
贾德江.
英汉词语的文化内涵及其翻译[J]
.外语与外语教学,2000(2):29-31.
被引量:75
10
端木义万.
谈谈外刊教学中的文化导入[J]
.外语与外语教学,2002(6):28-31.
被引量:80
引证文献
4
1
汪火焰.
英语移就修辞格及其翻译浅析[J]
.中国翻译,2000(6):31-35.
被引量:46
2
于艳红.
翻译活动中的灵感思维探析[J]
.上海翻译,2005(3):14-17.
被引量:3
3
田传茂.
论新闻英语的词汇特点[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2008,23(2):92-97.
被引量:6
4
夏磊,张顺生.
科技术语翻译中的隐喻现象[J]
.中国科技术语,2018,20(1):49-53.
被引量:2
二级引证文献
57
1
裴乃循,孙佳.
认知视角下泛化科技术语的英译策略[J]
.语言与翻译,2021(2):71-76.
2
尹平芬.
英语移就辞格的修辞效果及翻译策略[J]
.河南财政税务高等专科学校学报,2010,24(1):75-78.
3
张文果.
英语移就修辞格的翻译原则[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2006,21(S2):116-118.
被引量:4
4
秦毅.
英语修辞格Transferred epithet的理解与翻译[J]
.大家,2011(24):161-162.
被引量:1
5
钟馥兰.
英语移就辞格的语用分析[J]
.哈尔滨学院学报,2004,25(8):75-79.
被引量:3
6
刘珍.
英语“移就”语义信息的解读及翻译[J]
.重庆交通学院学报(社会科学版),2004,4(3):102-104.
被引量:1
7
钟馥兰,李冬梅.
移就辞格的翻译策略[J]
.红河学院学报,2005,3(1):34-38.
被引量:3
8
秦晔.
转移表述词语的理解与翻译[J]
.淮阴工学院学报,2005,14(4):37-39.
被引量:1
9
徐层珍.
英语移就格的解读及其翻译策略[J]
.深圳信息职业技术学院学报,2005,3(3):85-90.
10
刘珍,刘延秀.
移就修辞格及其翻译[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2005,18(4):62-65.
被引量:4
1
丁证芳.
科技词汇·报刊文章·翻译[J]
.中国翻译,1996(2):29-31.
被引量:3
2
王颖玮.
莎士比亚和他的《哈姆莱特》[J]
.学语文,2003(3):33-33.
3
茹钢.
修辞过程中联想活动的表现形式[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),1996,25(3):85-88.
被引量:1
4
邹莹.
联想在外语教学中的功用[J]
.桂林师范高等专科学校学报,1996,11(2):35-36.
5
石飞.
与莎翁一起游戏——比较文学视野下《哈姆莱特》的中译[J]
.中国比较文学,2003(1):144-152.
被引量:1
6
周汉林.
文学翻译基本原则初探(上)——再评《哈姆莱特》几种中译本[J]
.贵州大学学报(社会科学版),1985,3(1):39-46.
7
常晓华.
简析双关语的翻译[J]
.科技资讯,2012,10(22):237-237.
8
曹萍.
简论修辞格Irony、Paradox和Oxymoron及其区别[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),1996,28(1):132-134.
9
徐辉,肖谦,徐波.
商务英语教学现状分析及模式构建[J]
.成人教育,2012,32(4):115-116.
被引量:1
10
尔冬.
旧制度一定要被送进坟墓——莎士比亚和他的《哈姆莱特》[J]
.中学文科(高中),2000(11):7-8.
上海翻译
1996年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部