期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
圣经主要译本简介
下载PDF
职称材料
导出
摘要
主要中文圣经译本 《和合本圣经》 1919年的官话和合译本是中国教会使用最为普遍的译本,包括直排繁体字(神版与上帝版)、直排串珠圣经、横排简体字、新标点和合本(1989年)等新版圣经。 该译本是由美国长老会,美国公理会、内地会、英国伦敦会的五位传教士历经29年(约1890—1919)的艰辛翻译而成。
机构地区
宁办
出处
《天风》
1996年第12期14-15,共2页
关键词
圣经
译本
翻译原则
《新约》
和合本
《旧约》
罗马天主教
耶路撒冷
修订标准
传教士
分类号
B971 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张莹,杨跃.
克里普克“信念之谜”新探[J]
.湖南科技大学学报(社会科学版),2014,17(6):34-38.
被引量:1
2
单信.
事奉[J]
.天风,1994,0(10):45-45.
3
黄冠斌.
老子说的“玄”字是串珠形象[J]
.珠算与珠心算,2010(5):35-35.
被引量:2
4
王路.
Being的译名及翻译原则[J]
.学术研究,2014(10):16-22.
被引量:1
5
张春蕾.
美国基督教长老会在江苏的传教活动[J]
.东南文化,2006(5):47-48.
被引量:1
6
张少华.
■(眷爱)[J]
.金陵神学志,2001,0(2):43-43.
7
许鼎新.
旧约原文词义研究(十九)[J]
.金陵神学志,1994,0(2):60-62.
8
靖.
是修改圣经吗?[J]
.天风,1999(5):22-22.
9
殷颖.
和合本圣经的特色与修订浅见[J]
.天风,2010(10):28-29.
被引量:1
10
单信.
敬拜[J]
.天风,1997(12):40-41.
天风
1996年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部