期刊文献+

试论书名、题目的翻译—从Future Shock的译名谈起 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文以具体例证说明书名和章目的内译在翻译作品中的重要作用和意义.结合实际阐述了翻译的一些基本原理.提出译任何作品.特别是经典名著.其书名.标题及章目提要的翻译应通览全文.译出原文字里行间的寓意。
作者 任小明
出处 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 1996年第1期44-46,共3页 Journal of China West Normal University:Philosophy & Social Sciences
关键词 翻译 书名 题目
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部