期刊文献+

谈谈英语的“物称”和汉语的“人称”

原文传递
导出
摘要 英语常用“Impersonal”非人称作主语来表达,着重强调物对人的作用,对人思维、行为的影响及其产生的结果,而汉语则较常用“Personal”人称作主语,着重强调人对事对物或对人的作用或影响,注重主体思维,以人来叙述客观事物.请看下列四句中各句英汉的表达方式:
作者 黄昆海
出处 《外国语言文学》 1995年第Z1期50-52,共3页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部