期刊文献+

修辞性语义反译

下载PDF
导出
摘要 修辞性语义反译东南大学李鲁何谓语义反译(semanticreversion)?我们知道,由于英语和汉语在语言习惯、修辞和文化方面存在着一定的差异,因此在表述某些概念时,两语惯用的陈述角度及语言逻辑有时不但不吻合,而且还恰好相反;若按字面死译硬翻,便会...
作者 李鲁
机构地区 东南大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第2期17-18,共2页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部