期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
也谈广告翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
也谈广告翻译尹松君广告的目的是促销。记得美国U.S.NewsandWorldReport曾登载过一则香烟广告,背景为荷花池上翠绿色的荷叶、粉红色的荷花衬托着一包绿白相间的香烟,牌名为“Kool”。当时看了一楞。无疑,此字发音为[ku:l];其拼法有错...
作者
尹松君
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1995年第1期32-33,共2页
Shanghai Journal of Translators
关键词
广告翻译
广告的目的
翻译法
专用名词
《罗密欧与朱丽叶》
谐音双关
中文名
梁山伯与祝英台
商标翻译
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
陈晓庆,贾晓庆.
功能对等理论视角下文化负载词的字幕翻译——以电影《梁山伯与祝英台》为例[J]
.英语广场(学术研究),2017(4):32-34.
被引量:2
2
雷其坤.
语言的俗与雅[J]
.阅读与写作,1994,0(8):12-12.
3
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
4
都仁.
《蒙古秘史》中的“-qu/-ku”系列后缀的敬语范畴数字统计分析[J]
.中国蒙古学(蒙文),2010,38(2):134-139.
5
施慧翀.
音乐的魅力[J]
.琴童,2005(5):17-17.
6
邵志洪.
爱情对话语篇中的presymbolic和symbolic因素——Romeo与Juliet和梁山伯与祝英台对话比较[J]
.现代外语,1994,17(3):45-50.
被引量:1
7
李晓兰.
关于哥巴文中gΛ^(31)ba^(31)ku^(33)tur^(55)tur^(33)命名为“字缀”的探讨[J]
.淄博师专学报,2012(4):54-58.
8
任峰.
类比翻译法[J]
.东北亚外语研究,1999(7):48-50.
9
翟弘,徐美彦.
奥斯汀的言语行为理论对“十八相送”的解释力[J]
.株洲工学院学报,2005,19(5):143-144.
被引量:3
10
黔生.
“美丽”的书包[J]
.学语文(B版),2005(7):48-48.
上海翻译
1995年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部