摘要
1989年4月,英语诗歌翻译座谈会在河北石家庄召开,我的发言是“莎士比亚诗剧全集的召唤”。我们已有了莎士比亚全集的散文译本,为什么还要呼唤新的莎剧全集的诞生呢?这是因为莎剧的艺术生命就在于那有魔力的诗的语言。对于莎翁可说得心应手的素体诗是莎剧的主要体裁。既然莎剧是诗剧,理想的莎剧全集译本应该是诗体译本,而不是那在普及方面作出贡献、但是降格以求的散文译本。这一发言只是表达了这么个心愿,其实并没有多少信心。
出处
《出版广角》
1995年第6期27-29,共3页
View on Publishing