期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
历史不会忘记他们
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
翻译何益之 “何君如此爱国志士,甘作无名英雄,其对抗战之功,实不可没!”—李宗仁回忆录 何君为谁?何益之系其本名也。 “九·一八”事变之后,举国上下,一片呼声,要求国民政府领导全国军民,奋起抗日,以雪国耻。然而“恐日症”在国民党军中“盛行”,尤以何应钦、汪精卫之流为烈。 李宗仁、白崇禧虽亦国民党高级将领,但能识大体、顾大局,在积极加紧两广军队的训练之余,还通过多种手段,摸清敌情,以便“对症下药”。 日本人把主攻力量,瞄准蒋介石。
作者
汪九
出处
《文史春秋》
1995年第2期48-50,共3页
关键词
李宗仁
李先念
国民党
武汉
新四军第五师
派司
蒋介石
“恐日症”
总司令
译员
分类号
K827 [历史地理—历史学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
16
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
16
1
张美芳,钱宏.
《翻译与冲突——叙述性阐释》评介[J]
.外语教学与研究,2007,39(4):317-320.
被引量:24
2
杨敏.
抗战中的五千译员[J]
.中国新闻周刊,2011(11):76-78.
被引量:6
3
庄秋水.
1941 外文系 他们,分担了中国的命运[J]
.看历史,2011(4):50-59.
被引量:1
4
罗天,胡安江.
分割的权力 各异的翻译——从权力话语的视角看抗战时期的翻译活动[J]
.外国语文,2011,27(4):82-85.
被引量:8
5
夏文运,高千穗有孚,有本优,赵晓松.
黄尘万丈─—日本侵华秘录(一)[J]
.黑河学刊,1999(1):77-81.
被引量:1
6
泽昌利,鞠佟生,田酉如.
太行恶梦——一个侵华日军的日记和回忆[J]
.文史月刊,1998(5):19-187.
被引量:2
7
杨宝煌.
我为美军当译员[J]
.纵横,1996,0(5):56-58.
被引量:4
8
左和金.
滇缅远征军译员纪实[J]
.红岩春秋,1994,0(5):52-59.
被引量:1
9
左和金.
滇缅远征军译员纪实[J]
.红岩春秋,1994,0(4):20-27.
被引量:1
10
王新邦.
我在印缅战区当翻译[J]
.贵阳文史,2012(6):23-25.
被引量:1
引证文献
1
1
郁仲莉.
媒体、叙事与日军翻译官:以夏文运为例[J]
.翻译界,2016(1):89-102.
被引量:2
二级引证文献
2
1
杨华波.
国内外口译史研究综述(1987-2016)——一项基于相关文献的计量分析[J]
.上海翻译,2019,0(4):71-77.
被引量:3
2
朱玉犇.
新中国抗日战争电影中敌方口译员的形象变迁[J]
.翻译界,2023(1):46-60.
被引量:1
1
警卫员回忆:毛主席抱病参加陈毅追悼会原因[J]
.法制博览(名家讲坛、经典杂文),2016,0(17):1-1.
2
余竞跃.
给蒋介石当侍从室主任[J]
.启迪与智慧(上),2014(4):29-29.
3
祝曙光.
末代将军德川庆喜对明治维新的贡献--纠正历史教科书的一个错误[J]
.探索与争鸣,2008(2):49-52.
4
对症下药[J]
.小学阅读指南(高年级版),2017,0(1):35-35.
5
邱书林.
吕端述评[J]
.河北青年管理干部学院学报,2002,14(1):35-37.
6
王刚.
对一代良臣魏征的评说[J]
.作家,2007,0(12):84-85.
7
一民.
对症下药,能药到病除吗?[J]
.老年世界,2010(19):37-38.
8
对症下药[J]
.小学教学研究(教研版),2014(3):63-63.
9
佚名.
对症下药[J]
.启迪与智慧(下),2014(1):30-30.
10
徐玲.
刘禅非痴子说[J]
.洛阳大学学报,2005,20(3):72-75.
文史春秋
1995年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部