期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“不可译”现象背后的双语文化差异
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
“不可译”现象背后的双语文化差异鲍刚双语是一种文化现象。双语者一般可区分为平衡双语者(理想化)和非平衡双语者,其共性是拥有两套不同的语言编码系统,并能根据需要使用其中一种处理事务、表达意义、进行思维与交流等,而不必经他人翻译(非平衡双语者B语极不熟练...
作者
鲍刚
出处
《北京第二外国语学院学报》
1994年第3期30-33,共4页
Journal of Beijing International Studies University
关键词
“不可译”
双语者
双语文化
意义差异
民族语言
双语现象
外部形式
语言内部结构
“集体表象”
情感思维
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
7
1
仲伟合,周静.
译者的极限与底线——试论译者主体性与译者的天职[J]
.外语与外语教学,2006(7):42-46.
被引量:153
2
沈福卿.
特殊用途口译:理论与实践——论品酒会现场口译策略[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):18-21.
被引量:12
3
张维为.英汉同声传译[M].北京:中国出版集团中国对外翻译出版公司,2009.
4
M.勒代雷.释意是翻译的基础表现[J].Meta,V01.30,No.1,Mars1985.
5
邓萍.
衔接理论在口译过程中的应用——以广东咨询会为案例分析[J]
.铜陵职业技术学院学报,2008,7(4):76-77.
被引量:1
6
王柳琪.
口译信息重组的认知心理分析[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(9):93-95.
被引量:2
7
张威.
会议口译员职业角色自我认定的调查研究[J]
.中国翻译,2013,34(2):17-25.
被引量:24
引证文献
1
1
周静.
记者招待会中多角色不平衡双语译员交传策略运用探析[J]
.广东技术师范学院学报,2015,36(7):49-55.
1
李亚明.
古代汉语词义“脱落”现象的认知分析[J]
.绥化学院学报,1994,18(3):37-38.
2
徐明琦.
大学英语教学与文化素质教育[J]
.黑龙江教育学院学报,2007,26(8):140-141.
被引量:5
3
孙姣.
俄汉文化负载词汇的翻译[J]
.商情,2013(39):331-331.
4
张博.
文化差异在口译语用失误中的体现[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2009,31(5):185-187.
被引量:3
5
董艳玲.
英汉语言中颜色词的不对应[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2008(S2):115-118.
被引量:4
6
刘溟.
论香港双语文化(节选)[J]
.海外华文教育,1998(1):56-64.
7
胡菊兰.
文化蕴涵与英语习得[J]
.商丘师范学院学报,2003,19(6):136-136.
8
顾龙飞.
社会语言学视角下的象似性[J]
.沈阳工程学院学报(社会科学版),2017,13(1):81-85.
被引量:3
9
刘银平.
从认知的角度看隐喻在英汉语中的异同[J]
.职业时空,2008,4(12):160-161.
10
赵世开.
英汉对比中微观和宏观的研究[J]
.外国语文,1985,10(Z1):34-41.
被引量:15
北京第二外国语学院学报
1994年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部