期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
再议“信达雅”之“达”
Re-discussion on the “Loyalty” of One of the Three Translating Principle of“the Faithfulness,the Loyalty and the Elegance”by YAN Fu, the Great Translator
下载PDF
职称材料
导出
摘要
“信达雅”三要素中 ,对“信”与“雅”的讨论最多 ,但实际上 ,人们对“达”也存在一定的误解。本文主要探讨“达”的真正含义以及其与“达旨”“信雅”的关系。
作者
陈卫国
梁真惠
机构地区
昌吉学院外语系
出处
《昌吉学院学报》
2004年第2期94-96,共3页
Journal of Changji University
关键词
《天演论》
翻译原则
翻译标准
翻译方法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
25
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
黄忠廉.
重识严复的翻译思想[J]
.中国翻译,1998(2):5-7.
被引量:26
2
英赫胥黎著冯君豪注解天演论[M].
共引文献
25
1
谢满兰.
新中有旧,旧中有新:关联翻译理论与“信达雅”说[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):93-96.
被引量:3
2
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
3
蒋小燕,罗晓洪.
论严复《天演论》的文化观[J]
.求索,2006(5):158-160.
被引量:4
4
黄忠廉,张永中.
变译:考察翻译的新视点——兼答徐朝友先生[J]
.外语研究,2007,24(2):66-68.
被引量:12
5
王小兵,倪娜.
被遗忘了的创新——严复翻译思想新探[J]
.哈尔滨学院学报,2008,29(7):105-108.
6
杨元刚.
试论翻译的性质、目标及标准[J]
.当代继续教育,1999,29(4):33-36.
被引量:1
7
卢静.
从目的论看严复翻译中的“不忠”[J]
.科教文汇,2009(13):234-235.
8
刘明.
文学翻译标准的社会性——再读林纾、严复作品有感[J]
.考试周刊,2010(17):31-32.
9
丁小凤.
从翻译目的论角度重新思考严复“把翻译当创作”[J]
.池州学院学报,2011,25(1):116-120.
10
夏登山,邵有学.
论翻译思想史的研究对象与撰写方法[J]
.外国语,2011,34(2):72-77.
被引量:22
1
黄忠廉,刘丹.
《天演论》编译的单位、方式与功用——严复达旨术研究之一[J]
.当代外语研究,2014(2):35-39.
被引量:2
2
再议反家暴[J]
.Women of China,2017,0(2):72-73.
3
再议藏语转合词[J]
.西藏大学学报(藏文版),2010(3):95-99.
4
杨松柠.
“大+时间名词(的)”再议[J]
.汉字文化,2009(3):20-22.
被引量:10
5
拉毛东智.
再议“意象”在藏文中的不同译法[J]
.西藏大学学报(藏文版),2014(A01):180-184.
6
王毅雯.
再议英语学习中的几个基本问题[J]
.企业研究,2010,0(2X):68-69.
7
梁小明.
小议与book有关的习语[J]
.中学生英语(高中版),2000(11):4-4.
8
张树华.
五组汉译相同、意义各异的单词[J]
.英语辅导(初三年级),2002(7):9-9.
9
王东风.
论“达”──为纪念严复《天演论》问世100周年而作[J]
.外国语言文学,1998,17(3):4-13.
被引量:5
10
索仁.
再议汉藏翻译的本质[J]
.西藏大学学报(藏文版),2010(4):134-137.
昌吉学院学报
2004年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部