摘要
今年,国务院聘任了一批香港事务顾问。这44位顾问无疑是香港各界颇有代表性的人物。他们的中英文姓名引人注目,但对译又并非规范,大致可以分为下面三种情况。 一、按汉语拼音难以对上号的: 如Cha Chi-ming(查济民),Xu Ximin(徐四民),Hu Fa-kuang(胡法光)等; 二、较难译出,容易出错的: 如Ng Hong-man(吴康民),Henry Litton(烈显伦),Zee Sze-yung(徐是雄)等:
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第4期34-34,共1页
Shanghai Journal of Translators