摘要
译界均知有一个意大利警句:Traduttore traditore。句子简单,译好却不易。 《大英百科全书》(New Encyclopaedia Britannica)里,Translation词条译为:The translatot is a traitor. 可见,其基本含义是:1.翻译就是叛徒。有人译为:2.翻译者即叛逆者。 其实可以更简炼些:3.译者即逆者。这是最接近原义的,但较呆板。还可译为: 4.翻译者,叛逆(徒)也。 5.译者,叛逆(徒)也。这样较生动。 6.翻译者乃叛(逆)徒也。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第2期43-43,共1页
Shanghai Journal of Translators