期刊文献+

难忘的尘缘——序秋吉久纪夫编译日本版《卞之琳诗集》 被引量:7

原文传递
导出
摘要 中日两国的交往,特别在人民之间的文化方面,源远流长。这个优越的地理与历史的总格局,不由我自己,注定我逃不出它的摆布,也在其中结了一份哪怕是小小的因缘。本世纪三十年代初我开始发表诗作不久,被译成外文在外国发表的第一个国家,就是日本。1936年十月日本《面包》文艺杂志第五卷第十号即刊有矢原礼太郎日译我近作诗三首(《归》、《航海》、《断章》)。英国哈罗尔德·艾克敦(Harold Acton)和陈世骧英译我的十四首诗,收入《中国现代诗选》大致还略早一点,在伦敦出书也就在1936年,不过我接到这本书。
作者 卞之琳
出处 《新文学史料》 CSSCI 北大核心 1991年第4期137-140,共4页
  • 相关文献

同被引文献38

引证文献7

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部