摘要
在给幼儿讲述幼儿文学作品时,语言要通俗明白,这本无可非议。但如果把这点强调到不恰当的程度,过分“儿化”文学语言,这就不敢苟同了。如有人认为:在给幼儿讲故事时,应把“蝗虫腹部有六只小孔”改成“蚂蚱肚子上有六个小窟窿”。我认为不妥,本文仅以此为例,对文学语言的“儿化”问题谈一些看法。首先,“蚂蚱”为口头语(“蝗虫”为书面语),过分强调口头语,久而久之,会阻碍幼儿语言向规范化过渡。其次,“孔”和“窟窿”的内涵不尽相同:“孔”习惯上多指带圈的小洞,而“窟窿”是指一般的洞;两者在用法上也有所不同,如“