摘要
什么是电视语言?有人说画面和解说构成了电视语言。我认为还应该加上现场语言和字幕语言。现场语言包括现场实况录音,记者现场口头叙述、提问,以及采访对象的谈话等。这种语言,也是电视化语言的本体。这种语言的恰当运用,能给观众以直接的真实的声音。《我们都是同龄人》这部电视专题片,大量地使用了人物同期声,把老山战士同当代大学生的感情交织在一起,现场感极强。《大学第一课》是广播学院的学生拍摄的.全片用的都是现场语言。不仅对几个军事训练中的男女同学作了刻划,而且对训练场的氛围和人们的情绪也表现得充分具体。特别是几个同学谈感受,每个人的语言、动作都是一个人物绝好的塑造。这里需要说明的是,现场语言不包括声音部分的音乐和效果音响。因为即便是现场拍摄中有音乐播放和其它音响,但它决不能作为一种语言在片中出现。如果出现,也不能起到背景效果的作用。再说说字幕语言。字幕,是打在电视片画面上的文字。人们通过视觉,可以看到字幕对画面的说明和解释。字幕也是对画面语言、现场语言的补充语言,甚至是解说语言的补充。我们看电视,经常可以看到这种情况:与解说同时,画面上又出现一行或几行字幕。但这些字幕既不是对画面的解释,也不是解说词,而是走了另一条信息路子。
出处
《视听界》
1991年第4期30-31,共2页