期刊文献+

“怂恿”色彩异说

下载PDF
导出
摘要 “怂恿”是个带什么感情色彩的词,是个值得探讨的问题。《词语的感情色彩和语体色彩》(初一册)说:“……‘怂恿’意在挑动人做不好的事,是个贬义词。”《漫话“怂恿”》(《语文学习》84年第一期,认为这个说法是“十分正确的”。对此,我想谈点不同的看法。讨论一个词的感情色彩,应该注意两点:一是大家是否都这么用,是否约定俗成;二是公认的字典、词典的解释是否一致,这样,讨论起来才有客观标准,才能避免各执己见,莫衷一是。“怂恿”作贬义词用,是否已达到了约定俗成、世人公认的地步呢?近远没有。下面的例子,能够清楚的说明这个问题。 1、这曹氏有意作合姐姐家请侯先生坐馆,早提起他舅年前的话。董氏早粘了王氏,极其亲热依恋。
作者 周煌生
出处 《中学语文(大语文论坛)(下旬)》 1991年第3期27-28,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部