期刊文献+

汉译莎士比亚第十八首所遗失的艺术魅力

下载PDF
导出
摘要 莎士比亚十四行诗第十八首是莎士比亚十四行诗集中的经典之作,是一首反映莎士比亚诗学和诗歌主题的具有代表性的作品。汉译第十八首十四行诗不能准确贴切地传达原诗的意义和美感,对主题意义和音乐美造成一定程度的遗失。笔者从原诗主题意义和音乐美两个方面寻觅原诗的艺术价值,指出了诗歌的不可译性和诗歌翻译面临的困境。
作者 段风丽
出处 《世界文学评论(高教版)》 2014年第2期56-60,共5页 The World Literature Criticism
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献13

  • 1方平译.方平主编的诗歌体,《新莎士比亚全集》第2卷[M].石家庄:河北教育出版社,1988年版.第284页.
  • 2Harry Levin, " Critical approaches to Shakespeare from 1660 to 1904, " in Shakespeare Studies,ed. Stanley Wells, Cambridge, England: Cambridge University Press, 1986, P222.
  • 3Helen Vendler, The Art of Shakespeare" s Sonnets. P12 0.
  • 4A. D. Cousins, Shakespeare" s Sonnets and Narrative Poems (Harlow, United Kingdom: Pearson Education Limited, 2000), P148, PI81- 182 note 12;Stephen Booth, ed., Shakespeare" s Sonnets, edited with Analytic Commentary (New Haven and London: Yale University Press, 1977), P546 -549.
  • 5Jamse E. Person, Jr. and Sandra L. Williamson, eds., Shakespearean Criticism(Vol. 10. Detroit, Mich. : Gale Research Co., 1990), P147 - 153.
  • 6James Schiffer, "Introduction: Reading New Life into Shakespeare's Sonnets: A Survey of Criticism" , Shakespeare' s Sonnets: Critical Essay(Shakespeare Criticism Seties. gen. ed., Philip C. Kolin, ed. James Schiffer. New York and London: Garland Publishing, Inc., 1999),PI9 -31.
  • 7.《中国大百科全书》,哲学卷Ⅰ[M].北京,上海:中 国大百科全书出版社,1987年版.第38页.
  • 8Katherine Duncan - Jones, ed., Shakespeare" s Sonnets(The Arden Shakespeare. Nashville: Thomas Nelson and Sons Ltd., 1997), P126.
  • 9Millar MacLure, ed., Christopher Marlowe: The Poems(Manchester, England: Manchester University, Press,1988).
  • 10S. K. Heninger, Jr., Touches of Sweet Harmony:Pythagorean Cosmology and Renaissance Poetics(San Marino: the Huntington Library, 1974), P184.

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部