期刊文献+

日语自动词的翻译研究

Translation of Japanese automatic word
原文传递
导出
摘要 日语中自动词的使用频率远远高于他动词。由于中日语言表达习惯的不同,很多日语学习者由于受到母语的影响,在进行日语自动词翻译时,往往会出现误译现象。本文拟在阐述日语自动词概念的基础上,探讨日语学习者在进行自动词日汉互译时陷入的翻译困境,寻求翻译对策。 The use frequency of automatic words in Japanese is much higher than he verb. Because the different habits of Japanese language, many Japanese learners due to the influence of the native language, will often occur mistranslation in the Japanese auto translation. In this paper, based on the concept of the Japanese automatic word, to explore the translation difficulties of Japanese learners in the automatic word translation, seek for translation strategies.
作者 王冬莉
出处 《佳木斯教育学院学报》 2013年第12期325-326,共2页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 日语 自动词 他动词 翻译 Japanese automatic word he verb translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1贾黎黎.日汉笔译教程[M]北京:北京语言大学出版社,2011.
  • 2影山太郎;于康.动词语义学[M]北京:中央广播电视大学出版社,2001.
  • 3宋文军;姜晚成.现代日汉大辞典[M]北京:中国商务印书馆·日本小学馆,2006.
  • 4都築順子.[日本語の『可能の意味を含む自動詞』に関する考察-中国語との比較対照において].日本文化論第二回中日文化教育研究フォーラム日本文化論第二回中日文化教育研究フォーラム[M].大连:大连理工大学出版社,2001.
  • 5董国民.日语中自动词、他动词的形态及意义特征[J].外语研究,2005,22(6):35-37. 被引量:9

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部