摘要
加拿大作家艾丽丝·门罗(1931-)1950年发表处女作,2013年宣布封笔,期间创作的小说都是短篇,陆续出版14个集子,被认为是标准的短篇小说家[1]。哈罗德·布鲁姆说她乐于留在契诃夫、屠格涅夫、海明威和乔伊斯的视景内,[2]是肯定她坚守文学的现代品质,不染后现代思潮的纤尘。厄普代克表示,艾丽丝·门罗的存在意味着短篇小说这一文学形式远未死亡,[3]这也许是一个作家所能得到的最高评价。因为加拿大是个新兴国家,所以有人愿意建构门罗小说的加拿大性,[4]我们也的确可以看到,门罗小说里有一个类似于福克纳小说中的约克郡的虚构乡土。在汉语世界中,艾丽丝·门罗是乘各类文学奖的东风而来,引起的关心不多,要讨论她,可凭借的汉语材料只有李文俊译的短篇小说集《逃离》和零星的几个短篇、一两则访谈,我们索性就仅仅分析一下短篇小说集《逃离》。
出处
《艺术评论》
CSSCI
北大核心
2013年第11期46-50,共5页
Arts Criticism