摘要
“五四”时期的翻译批评相当活跃,它不仅促进了新文学的发展,也规约着当时的译介方向.然而,先前的研究很少将其置于当时的历史文化语境中加以考察,更鲜有人论及翻译批评主体.本文在反观这一时期具体翻译批评实践的基础上,讨论了当时翻译批评主体所具有的共同身份认同特征,及其对“五四”翻译批评的影响,同时指出文化翻译批评与语言批评本质上是文本内批评和文本外批评的关系,两者互为补充.
出处
《英美文学研究论丛》
CSSCI
2013年第2期375-385,共11页
English and American Literary Studies
基金
上海市哲学社会科学规则课题“‘解构’与‘建构’:‘五四’时期文学翻译批评研究”(2013BWY007)的阶段性成果
上海财经大学校内基础科研项目资助