期刊文献+

英汉翻译技巧攻略

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种创造性的语言活动。熟练掌握各种译词手段是翻译理解的基本功;句子翻译决定着翻译的最终结果,其根本在于理解的准确性;篇章翻译应从整体去把握,对篇章的理解是一个整体,只有抓住整体,才能更透彻地领会局部,才能更准确地选择用词。
作者 王世英
出处 《广西警官高等专科学校学报》 2011年第1期72-75,共4页 Journal of Guangxi Police College
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1张陪基,喻云根,李宗杰.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
  • 2吴慰曾,朱寄尧,殷钟崃.Dictionary of Egnlish Grammar[M].成都:四川人民出版社,1986.
  • 3高远.大学英语教程[M].北京:高等教育出版社,1998.
  • 4伦道夫·夸克,西德尼·戈林鲍姆,杰绅里·利奇.A Comprehensive Grammar of The English Language[M].上海:华东师范大学出版社,1991.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部