期刊文献+

多丽丝·莱辛在中国的译介评述 被引量:1

Doris Lessing in China
下载PDF
导出
摘要 2007年诺贝尔文学奖得主、当代英国小说家多丽丝·莱辛很早就被译介到中国。她于1950发表处女作《野草在歌唱》,1956年该小说就有中译本问世。此前,她的一个中篇小说已经被译成中文在我国出版。本文就莱辛小说在我国的译介情况作一初步的梳理.同时简要介绍莱辛作品在我国的接受与研究状况。 Doris Lessing is the 2007 Nobel Prize winner for literature,whose works have long been translated into Chinese.This paper mainly deals with Doris Lessing's reception in China,briefly tracing the process of the translation & research of her works.
作者 邓中良
出处 《英美文学研究论丛》 CSSCI 2008年第1期270-280,共11页 English and American Literary Studies
关键词 多丽丝·莱辛 《野草在歌唱》 《金色笔记》 译介 接受 Doris Lessing The Grass Is Singing The Golden Notebook translation reception
  • 相关文献

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部