期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
徐志摩作为新诗诗人身份的诗歌翻译者,其丰富而偏异的诗歌翻译有着其独特的诗歌翻译艺术性和对新诗发展的特定的历史文化意义。本文针对其诗歌翻译求新奇的特征,尝试性地提出陌生化翻译(alienizing translation)策略及其异域化(alienization)
作者
陈琳
张春柏
机构地区
湘潭大学外语学院
出处
《英美文学研究论丛》
CSSCI
2008年第2期333-337,共5页
English and American Literary Studies
基金
湖南省教育厅重点项目(06A077)成果之一。
关键词
诗歌翻译
徐志摩
杂合
新诗发展
间性
译诗
源语文本
翻译规范
翻译语言
翻译思想
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
0
同被引文献
9
1
孙振杰,卓俊科.
方言对电影的价值[J]
.电影评介,2006(19):17-17.
被引量:9
2
徐武俊.
一个时代的缅怀——评电影《花样年华》[J]
.电影文学,2008(23):122-122.
被引量:1
3
靳琰.
美国黑人的社会地位与黑人英语[J]
.外语研究,1995(1):19-23.
被引量:9
4
赵春梅.
论译制片翻译中的四对主要矛盾[J]
.中国翻译,2002,23(4):49-51.
被引量:118
5
季压西,陈伟民.
近代中国的洋泾浜英语[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(1):23-27.
被引量:29
6
陈琳,张春柏.
翻译间性与徐志摩陌生化诗歌翻译[J]
.中国比较文学,2009(4):46-60.
被引量:7
7
陶家俊,张中载.
论英中跨文化转化场中的哈代与徐志摩[J]
.外国文学研究,2009,31(5):158-166.
被引量:8
8
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1133
9
孙致礼.
翻译的异化与归化[J]
.山东外语教学,2001,22(1):32-35.
被引量:211
引证文献
2
1
王海莺.
徐志摩诗歌翻译与创作活动探析[J]
.兰台世界(上旬),2011(4):16-17.
2
计秀明,胡志清.
浅析中文电影中方言的英文配音——以电影《花样年华》英文配音为例[J]
.外语教育,2010(1):49-55.
1
谢文静.
例谈文学作品的陌生化翻译[J]
.文学教育,2016(20):68-69.
被引量:1
2
孙淑君.
漫谈文学转型中的暗流——兼对鸳鸯蝴蝶派的反思[J]
.青年文学家,2016,0(7X):24-25.
3
王羽西.
陌生化与陌生化翻译研究综述[J]
.文学教育,2015(4):50-51.
被引量:3
4
余礼.
文学作品中陌生化手法及其在关联原则下的翻译——以梁实秋对《莎士比亚全集》翻译为例[J]
.青年与社会(中外教育研究),2012(2):88-89.
5
冯文娟.
变异修辞在现代诗歌中的运用[J]
.语文学刊(高等教育版),2013(10):46-47.
6
高思新.
《论语》中“师也辟”考辨[J]
.理论月刊,2004(9):68-70.
被引量:1
7
张娴.
诗歌文本的陌生化及其在关联顺应模式关照下的翻译[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2009,31(6):154-157.
被引量:1
8
史丽萍.
中西文化的可译性与陌生化翻译[J]
.湖北成人教育学院学报,2009,15(6):74-75.
9
陈琪.
从接受美学视角看文学作品的陌生化翻译[J]
.长城,2011(2):193-194.
10
刘晓萍.
诗歌翻译中的“陌生化”处理[J]
.金陵科技学院学报(社会科学版),2012,26(3):29-32.
被引量:1
英美文学研究论丛
2008年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部