期刊文献+

英文广告翻译的创造性(英文)

Creativity in the Translation of English Advertisements
下载PDF
导出
摘要 本论文主要探讨英文广告翻译过程中的创意性。通过对创意广告翻译的大致原则和缘由的介绍,本文论述了适当的翻译方法对于达到创意性效果的重要性。翻译中涉及的语言特征的介绍大致表现在词汇,句法和修辞层面,这些因素和文化及跨文化背景等因素共同提出了对创意行的要求。因此,创意性的广告翻译方法应当担当主要角色,完成广告翻译的创意性。总之,当中最主要的部分还是富于创造性的完成广告翻译任务。 This paper explores the creativity in the process of translating in terms of the English advertisements. Through the introduction of the general principles and the causes for creative translation of advertisements, this paper demonstrates the significance of the proper use of approaches to reach an effect of creativity. The introduction of linguistic characteristics involved in advertisements which are represented on the vocabulary,syntactic,and the metaphorical level,as well as the culture and cross-cultural background involved in advertisements requires the presentation of creativity. As a corresponding, approaches to creative advertisement translation shall be introduced as a fulfillment of creativity. Above all,the most crucial part involved is accomplishment of the creative advertisements translation.
作者 樊磊
出处 《中山大学研究生学刊(社会科学版)》 2013年第4期143-152,共10页 Journal of the Graduates Sun YAT-SEN University(Social Sciences)
关键词 创意性 广告翻译 语言特点 文化因素 创意性翻译方法 creativity advertising translation linguistic characteristics cultural elements creative translation approaches
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部