期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
谈美国影视剧字幕中的“中国”及其汉译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国影视剧台词中"中国"出现的频率相对较高,然而其每次出现的语境却颇具争议,台词中对中国的侮辱可谓是屡见不鲜。在引进包含此类台词的电影时,电影翻译工作者们对此类现象应具备必要的民族意识和爱国情绪,采取必要的措施来尽可能减少其负面影响。
作者
吴咏花
机构地区
湖北科技学院外国语学院
出处
《学术交流》
CSSCI
北大核心
2013年第S1期150-151,共2页
Academic Exchange
基金
湖北科技学院校级科研项目<后殖民语境下美国影视剧台词中的"中国"及其汉译策略>(KY11012)的部分研究成果
关键词
美国影视剧
台词
中国
电影翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
何甫权.
字幕翻译的忠实与叛逆[J]
.电影文学,2009(19):155-156.
2
郭曾真.
破产姐妹字幕翻译中的杂合策略[J]
.海外英语,2016(13):91-93.
被引量:3
3
孟醒.
从关联理论看《六人行》的字幕翻译策略[J]
.黑龙江教育学院学报,2011,30(9):132-134.
4
刘存伟.
关联理论视角下的美国影视剧字幕翻译探析[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2014,26(4):137-140.
被引量:1
5
邹翠萍.
从美国影视剧解析美式幽默的表达方式[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(12):202-203.
被引量:1
6
程晓红.
透视《绝望主妇》中违反合作原则所表达的会话含义[J]
.湖北广播电视大学学报,2011,31(4):103-104.
被引量:1
7
怎么学英语啊[J]
.全国新书目,2012(10):60-61.
8
朱艳丽,姜诚.
关联理论指导下的中国影视剧字幕外译原则探析——以《泰囧》为例[J]
.安徽文学(下半月),2013(10):103-104.
被引量:1
9
王晓琼,黄远鹏.
跨文化传播视角下影视字幕的翻译策略[J]
.安阳工学院学报,2014,13(3):76-78.
10
李珂.
合作原则视角下的美剧《兄弟连》对白语用分析[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(7):72-73.
被引量:1
学术交流
2013年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部