摘要
网络语言中的语码转换正变为人们日常生活中的一种普遍现象。为了使网上的沟通更加地畅快,双语学习者总是有意识地在两种语言中作出转换。运用质化文本分析来对从网络资源中搜集的文本信息进行分类及研究,从七个方面研究网络语言里中英文转换的原因,即制造幽默、跟随潮流、填补语义空白、回避社交忌语、与人疏远、强调及明确信息。
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2013年第S2期84-86,共3页
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)