期刊文献+

日本学者赵树理研究的生命情怀与方法论意义 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 由于与中国特殊的地缘政治与文化渊源,日本学者对中国现当代文学一直特别敏锐,赵树理文学更是一出现在文坛就受到了日本学者的关注。自从1947年日本学者伊藤克首次把赵树理文学翻译到日本以来,赵树理文学被翻译成日文的作品共46种(次),其中仅《李家庄的变迁》就有5种版本。译介的同时,鹿地亘、小野忍、竹内好、釜屋修、荻野修二、加藤三由纪等著名学者也开始了对赵树理文学的持续研究,特别是50年代,随着赵树理文学被大量地译介到日本,受到日本城市和农村广大读者的欢迎,赵树理研究也达到了高潮。
机构地区 南通大学文学院
出处 《文学评论丛刊》 CSSCI 2013年第1期140-147,共8页
  • 相关文献

参考文献7

共引文献448

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部