期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论中国典籍英译中文化层面的翻译补偿——以《道德经》英译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国典籍英译是翻译实践的重要组成部分,是中外交流的重要纽带。典籍英译中,由于源语和目的语在时间和空间上跨越很大,文化差异造成的翻译损失成为翻译的主要障碍。本文将从文化角度,以《道德经》英译本为例,根据其在文化差异方面所作的处理提出一些涉及文化层面的翻译补偿策略,以尽可能保存和传播中国文化特色。
作者
邹琳
机构地区
江西师范大学外国语学院
出处
《黑龙江史志》
2014年第9期312-312,315,共2页
Historical Records of Heilongjiang
关键词
《道德经》英译本
文化差异
翻译补偿
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
1
共引文献
33
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
文军,罗张.
《道德经》英译研究在中国[J]
.上海翻译,2012(1):19-23.
被引量:34
二级参考文献
15
1
冯晓黎.
帛书本《道德经》韩禄伯英译本刍议[J]
.外国语文,2009,25(S2):85-88.
被引量:3
2
李贻荫,金百林.
D.C.Lau妙译《道德经》[J]
.外语研究,1995(2):42-44.
被引量:5
3
李菡.
交往与对话时代的译坛奇葩——许渊冲英译《汉英对照老子道德经》读后[J]
.中国图书评论,2004,27(7):28-30.
被引量:4
4
王瑛.
中西方思维方式比较与翻译[J]
.河北建筑科技学院学报(社会科学版),2005,22(2):105-106.
被引量:13
5
韩里路,王会东,吉绍锋.
东学西渐释道德——阿瑟·威利《道德经》第一章英译浅析[J]
.唐山学院学报,2006,19(2):54-56.
被引量:8
6
Waley, Arthur. Daodefing[ M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1988.
7
辛红娟,高圣兵.
追寻老子的踪迹--《道德经》英语译本的历时描述[J]
.南京农业大学学报(社会科学版),2008,8(1):79-84.
被引量:51
8
班荣学,梁婧.
从英译《道德经》看典籍翻译中的文化传真[J]
.西北大学学报(哲学社会科学版),2008,38(4):162-166.
被引量:22
9
崔长青.
《道德经》英译本初探[J]
.国际安全研究,1997,27(3):51-56.
被引量:24
10
周岷.
《道德经》首章英译诸本述评[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(2):395-398.
被引量:6
共引文献
33
1
何朋真.
中国文化“走出去”背景下蔡志忠《老子说》翻译策略探讨[J]
.英语广场(学术研究),2020(36):23-25.
2
刘杨.
《道德经》与“深度翻译”研究综述[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(9):72-73.
3
谢芸.
图里翻译规范理论下三个时期《道德经》英译本的对比研究[J]
.芒种,2012(22):169-170.
4
彭清.
汉籍外译对民族典籍英译之借鉴[J]
.广州大学学报(社会科学版),2013,12(2):70-74.
被引量:3
5
董斌斌.
道可道,非常道——《道德经》中“道”字翻译的研究[J]
.大学教育,2013(14):152-154.
被引量:3
6
王颖.
对《道德经》第四章的英译对比赏析[J]
.魅力中国,2013(22):124-124.
7
周莹,张晓鹏.
主体间性关照下的林译《道德经》浅析[J]
.张家口职业技术学院学报,2015,28(1):45-47.
8
杨言,刘思.
许渊冲“三美论”视域下的《道德经》三个英译本对比分析[J]
.昆明冶金高等专科学校学报,2015,31(2):105-108.
被引量:1
9
李文中.
《道德经》的核心概念及隐喻的英语表述分析[J]
.解放军外国语学院学报,2015,38(5):108-116.
被引量:16
10
赵佰儒.
译者主体性与典籍英译中的文化意象传递——以《道德经》英译为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2015(12):152-153.
1
崔刚.
《道德经》[J]
.大学英语,2008(12):29-34.
2
孙亦泽,王桂莲.
科技英语的翻译补偿策略[J]
.戏剧之家,2015(11):277-277.
3
谢静.
从功能对等角度谈文化缺省及其翻译补偿——功能对等的翻译补偿原则[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2011,5(1):103-104.
被引量:7
4
曾莹莹.
《道德经》成语浅探[J]
.语文学刊(高等教育版),2009(9):117-118.
5
钟雪,王金凤.
以《论语》俄译本为例谈文化空缺及其翻译补偿[J]
.吉林省教育学院学报,2015,30(2):140-142.
6
刘莉.
翻译中的文化缺省及翻译补偿探讨[J]
.青年与社会(下),2013(6):212-212.
7
宋乔.
文化缺省与翻译补偿——以《阿Q正传》英译本为例[J]
.科教文汇,2013(20):95-95.
被引量:2
8
陈雅文.
文化图式理论视角下的翻译补偿策略研究——以刘士聪《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》为例[J]
.江西教育学院学报,2014,35(2):93-96.
被引量:2
9
魏俊民.
时间的隐喻[J]
.读与写(教育教学刊),2007,4(9):20-20.
10
徐雪尘,陈炼.
《道德经》英译过程中的误译及其对策研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013,10(5):126-127.
被引量:1
黑龙江史志
2014年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部