摘要
莎士比亚诗剧作品堪称世界文坛中的瑰宝,莎士比亚作品翻译研究在中国已有五十年的发展历程。在众多翻译理论中,语用顺应论以综观性的研究视角成为莎学翻译中的一个新方向。本文的理论框架为国际语用学会秘书长、比利时学者Verschueren提出的语用顺应论,并以此从语言语境、社交世界、物理世界和心理世界等方面对莎士比亚诗剧作品的翻译进行探讨和分析。
It is more than seventy years since Shakespeare's works were translated into Chinese language.Of translation theories,pragmatic adaptation theory is a new perspective in the researches of Shakespeare's translated works. This paper uses adaptation theory to explore and analyze Shakespeare's translated works in the perspectives of the linguistic context,social world,the physical world and the psychological world.
出处
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
2014年第5期256-258,共3页
Hebei Academic Journal
关键词
顺应论
莎士比亚作品翻译
运用
adaptation theory
translation of Shakespeare's works
usage