期刊文献+

顺应论及其在莎士比亚作品翻译中的运用 被引量:1

Adaptation Theory and Its Usage in the Translated Works of Shakespeare
下载PDF
导出
摘要 莎士比亚诗剧作品堪称世界文坛中的瑰宝,莎士比亚作品翻译研究在中国已有五十年的发展历程。在众多翻译理论中,语用顺应论以综观性的研究视角成为莎学翻译中的一个新方向。本文的理论框架为国际语用学会秘书长、比利时学者Verschueren提出的语用顺应论,并以此从语言语境、社交世界、物理世界和心理世界等方面对莎士比亚诗剧作品的翻译进行探讨和分析。 It is more than seventy years since Shakespeare's works were translated into Chinese language.Of translation theories,pragmatic adaptation theory is a new perspective in the researches of Shakespeare's translated works. This paper uses adaptation theory to explore and analyze Shakespeare's translated works in the perspectives of the linguistic context,social world,the physical world and the psychological world.
作者 张媛媛
出处 《河北学刊》 CSSCI 北大核心 2014年第5期256-258,共3页 Hebei Academic Journal
关键词 顺应论 莎士比亚作品翻译 运用 adaptation theory translation of Shakespeare's works usage
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献7

共引文献6

同被引文献87

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部