期刊文献+

西方文化批判者伏尔泰的跨文化戏剧 被引量:2

Voltaire's lntercultural Theatre
原文传递
导出
摘要 赛义德指出东方主义两大母题 :东方是被打败的和危险的 ;但忽视了伏尔泰代表的第三个母题 :浪漫化东方 ,批评西方。伏尔泰对东方的了解虽然肤浅 ,但他的剧作宣扬宗教和文化宽容 ,挑战占统治地位的丑化东方人的观念 ,成就卓著。西方社会内部对自身文化的批判和对他者文化的向往也有一个重要的传统 ,这一点应该引起当代学者的注意 ,这样才能全面认识历史上跨文化交流的真实面貌。 Edward Said points out two major Orientalist motifs: The East is either defeated or dangerous. But he overlooks a third motif Voltaire represents: romanticizing the East while criticizing the West. Although Voltaire did not really understand the East, his plays promoted religious and cultural tolerance, challenging the then dominant European works' degrading the East. There has been a tradition within the West that criticizes its own culture and tries to open up to other cultures. Today's scholars should pay attention to this tradition in order to see both sides of the picture of intercultural communications in the past.
作者 孙惠柱
出处 《戏剧(中央戏剧学院学报)》 CSSCI 北大核心 2004年第1期27-37,共11页 Drama:The Journal of the Central Academy of Drama
关键词 跨文化戏剧 东方主义 浪漫化东方 文化宽容 多元文化 intercultural theatre Orientalism romanticizing the East cultural tolerance multiculturalism
  • 相关文献

参考文献15

  • 1MARRANCA, BONNIE, ET AL EDS. Interculturalism and Performance. New York: PAJ,1991.
  • 2SAID, EDWARD. Orientalism. New York: Vintage Books, 1979.
  • 3.《马克思恩格斯全集》第四卷[A].北京:人民出版社,1972年..
  • 4VOLTAIRE. Mohomet the Prophet, or Fanaticism, Robert L. Myers, Trans. New York:Fredirick Ungar Publishing Co., 1964.
  • 5BESTERMAN, THEODORE. Voltaire. New York: Harcourt, Brace & World, 1969.
  • 6VROOMAN, JACK R. Voltaire's Theatre. Studies on Voltire and the Eighteenth Century,Theodore Besterman, ed. Vol, LXXV. Geneve: Institut et Musee Voltaire, 1970.
  • 7VOLTAIRE. "Autobiography." In Theodore Besterman, Voltaire. New York: Harcourt, Brace &World, 1969.
  • 8VOLTAIRE. Candide and Other Writings. Haskell M. Block, ed. New York: Modem Library,1956.
  • 9VOLTAIRE. ZAIRE. In The Works of Voltaire, Vol. XIX. William F. Fleming, trans. Paris: E.R. Dumont, 1901.
  • 10VOLTAIRE. Alzaire. In The Works of Voltaire, Vol. XVII. William F. Fleming, trans. Paris:E. R. Dumont, 1901.

同被引文献22

  • 1刘文立.法国革命前的三个等级[J].中山大学学报(社会科学版),1999,39(6):61-68. 被引量:3
  • 2钱林森.纪君祥的《赵氏孤儿》与伏尔泰的《中国孤儿》——中法文学的首次交融[J].文艺研究,1988(2):117-129. 被引量:16
  • 3勒内.波莫,董纯,丁一凡.《赵氏孤儿》的演变——伏尔泰与中国模式[J].国外文学,1991(2):6-16. 被引量:6
  • 4卢梭.论科学与艺术[M].上海:上海世纪出版集团,2007.
  • 5鲁进.马若瑟为什么翻译了《赵氏孤儿》[N].中华读书报,2007-09-12.
  • 6荣广润姜萌萌潘薇.地球村中的戏剧互动:中西戏剧影响比较研究[M].上海:上海三联书店,2007.
  • 7Bassnett, Susan. Translation Studies (3rd ed) [ M]. Shang- hai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 8Halde, de la Compagnie de Jesus. Description Geographique, Historique, Chronologique, Politique, et Physique de l' empire de la Chine et de la Tartarie chi- noise, enrichie des cartes generales et particulieres de ces pays, de la carte generale & des cartes particulieres du Thibet, de la CorSe, & ornee d' un grand lwmbre defig- ures & de vignettes gravies en taille-douce [ M ]. Paris: P. G. Le Mercier, 1735.
  • 9Julien, S. & Ji Junxiang. Tchao-chi-kou-eul, ou, L' orphelin de la Chine : drame en prose et en vers, accompagn~ des pi~ces historiques qui en ont fourni le sujet, de nouveUes et de podsies chinoises [ M]. Paris: Moutardier, 1843.
  • 10Julien, S. & Li Xingdao. Hoei-Lan-Ki, ou L' Histoire du cer- cie de craie : drame en vers [ M ]. London : Printed for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, sold by John Murry, 1832.

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部