期刊文献+

日语量词的误用

The misuse of Japanese quantifiers
下载PDF
导出
摘要 日语和汉语一样,也拥有丰富的量词,而且其中的大部分是来源于汉语,有些连字形、字义都完全相同。这使得日语初学者可以很容易理解这类词,但又会因为日、汉量词的差异导致不会用或误用的情况发生。本文从日、汉量词的差异入手,分析使用日语量词时容易发生误用的原因。 The Japanese and Chinese are the same, also has the rich quantifier, but most of them are from Chinese, and some even have the same shape and meaning. This makes Japanese beginners easily understand this kind of words, also because of differences between Japanese and Chinese quantifiers, leads to not use or misuse. In this paper, from the differences between Japanese and Chinese quantifiers, to analyze the reasons, prone to misuse of Japanese classifiers.
作者 苏辛欣
出处 《佳木斯职业学院学报》 2014年第2期347-347,共1页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 日语量词 区别 误用 Japanese quantifiers difference misuse
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部