期刊文献+

言语行为理解和翻译 被引量:1

The understanding and translation of speech act
下载PDF
导出
摘要 言语行为是语用学的理论,它对翻译有很强的指导作用,为翻译研究提供了新的视角,本文作者试着从对Austin言语行为的理解和对Searle的间接言语行为的理解两个角度来探讨翻译行为,希望译文读者在阅读时能够得到与原文读者相似的感受,这就要求译者在翻译的过程中,不仅能理解原文的字面意义,还要能推断出原作者的真正意图。实践表明,Austin的言语行为三分说和Searle的间接言语行为理论在翻译中有着广泛的应用。 Speech act is the theory of pragmatics, it has a strong guiding role of translation, provides a new perspective for translation studies, the author tries from the two angles of Austin speech act and the understanding of the Searle's indirect speech act of understanding to explore translation behavior, hope the reader can get similar and the original feeling of readers, which requires the translator in the translation process, can not only understand the literal meaning of the text, but also to infer the original author's true intentions. Practice shows that, the theory of speech act of Austin and indirect speech acts of Searle have been widely used in translation.
作者 栾颖
机构地区 黑河学院英语系
出处 《佳木斯职业学院学报》 2014年第2期364-,366,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金 2013年黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目"言语行为理论与英汉笔译实践研究"的阶段性成果 黑河学院教育科学研究项目"基于网络自主学习的笔译课程实施及成效研究"的阶段性成果 黑河学院高等教育教学改革项目"黑龙江省英语专业笔译课程建设的研究与实践" 项目编号为Xjg1313的阶段性成果
关键词 Austin的言语行为 Searle的间接言语行为 翻译 Austin's speech act indirect speech acts of Searle translation
  • 相关文献

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部