期刊文献+

计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究 被引量:7

The Operability of Computer-aided Translation Softwares in Translation Practice
原文传递
导出
摘要 旨在研究计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性。在经济、文化迅速发展的今天,国与国之间的交流越来越频繁,人们迫切需求软件辅助来进行语言翻译,这样可以拉近不同语言之间的交流距离,分析在翻译实践中设计计算机辅助翻译软件的需求,并优化设计计算机辅助翻译软件,分析其在翻译实践中的可操作性。结果证实,在翻译实践中运用计算机辅助翻译软件,不仅可操作性得到提升,提升了18.0%,同时也可确保翻译实践质量得到提高,提高了20%,促进不同语言文化之间的翻译交流。结论研究指出,在翻译实践中,运用计算机辅助翻译软件具有可操作性,产生积极影响。 The purpose of this thesis is to study the operability of computer-aided translation softwares in translation practice.With the rapid development of economy and culture,people urgently need softwares to carry out language translation,which can shorten the distance of communications between different languages.The needs of computer-aided translation softwares in translation practice will be analyzed and optimized.The results confirm that the application of computer-aided translation softwares in translation practice can not only improve the operability by 18%,but also ensure that the quality of translation practice can be improved by 20%,which promotes the translation between different languages and cultures.The conclusion of the research indicates that the application of computer-aided translation softwares can be operated and has a positive influence on translation practice.
作者 田娟 杨晓明
机构地区 西安翻译学院
出处 《自动化与仪器仪表》 2016年第5期12-14,共3页 Automation & Instrumentation
关键词 翻译软件 翻译 计算机辅助 可操作性 translation software translation computer-aided operability
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献52

共引文献13

同被引文献28

引证文献7

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部