期刊文献+

论标题的翻译 被引量:4

On the Translation of Titles
下载PDF
导出
摘要 标题是一部作品的重要组成部分。非文艺性作品和文艺性作品 ,其标题翻译的技巧和方法是有所不同的。翻译不仅仅是两种语言之间的转换 ,译者还需要充分考虑到两种文化之间的差异 ,通过仔细推敲来寻求最佳译法。 The title is one of the most important parts in a work. The traslation of literary and that of artistic works are very different in translating techniques and methods. In addition, it is noted that translation involves dealing with two different cultures as well as two different languages. Only after repeated deliberation,can a translator find out a best way available.
作者 贺莉
机构地区 成都理工大学
出处 《成都理工大学学报(社会科学版)》 2004年第2期50-52,共3页 Journal of Chengdu University of Technology:Social Sciences
关键词 标题翻译 简洁 文化 title translation succinct culture
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[4]Nida Eugene A: Language and Culture: Contexts in Translating, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

同被引文献14

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部