期刊文献+

浅谈汉语成语的英语翻译

下载PDF
导出
摘要 由于汉语成语文字精炼,意义深刻,使用广泛,因此,汉语成语的翻译不但会经常遇到,而且翻译起来也并不那么简单。在英语学习中,汉语成语译英的错误到处可见。如“人山人海”翻译成“People mountain,people sea;“好好学习,天天向上”翻译成:Good good study,day day up.之所以会出现上述一些翻译问题,是因为成语翻译存在着以下几方面的主要困难。
作者 粱红卫
出处 《福建教育》 2004年第06B期50-50,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部