期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
唐笙——同声传译拓荒人
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译文能否胜过原作,是翻译界争论已久的问题。吕叔湘、钱钟书、许渊冲都认为可能。原因是两种文字各有短长,优秀译品当然能超过原作。笔译如此,口译岂能例外。说到这里,我自然要想到我国同声传译的先驱唐笙。
作者
符家钦
机构地区
中国外文局
出处
《对外大传播》
2004年第6期51-51,共1页
关键词
唐笙
译支
翻译
同声传译技术
生活经历
分类号
K825.5 [历史地理—历史学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
6
1
唐笙,周珏良.
口译工作及口译工作者的培养[J]
.外语教学与研究,1958,1(3):321-327.
被引量:9
2
刘宓庆.
翻译的风格论(上)[J]
.外国语,1990,13(1):3-7.
被引量:64
3
唐建文,唐笙.
漫谈同声传译[J]
.中国翻译,1984(5):6-9.
被引量:2
4
张莹.
一部中国语料库翻译学的教科书——评胡开宝《语料库翻译学概论》[J]
.中国翻译,2012,33(1):54-56.
被引量:3
5
胡开宝.
语料库翻译学:内涵与意义[J]
.外国语,2012,35(5):59-70.
被引量:98
6
王正胜.
英语文本易读性测量软件AntWordProfiler的使用[J]
.外语艺术教育研究,2010,0(4):42-45.
被引量:11
引证文献
1
1
韩江洪,郝俊芬.
基于语料库的唐笙笔译风格研究——以《中国文学》(1951-1966)唐笙英译小说为例[J]
.天津外国语大学学报,2016,23(2):34-39.
被引量:2
二级引证文献
2
1
尹文杰,韩江洪.
基于语料库的喻璠琴译者风格研究--以1951-1966年《中国文学》(英文版)中的小说为例[J]
.沈阳大学学报(社会科学版),2018,20(6):762-765.
被引量:1
2
韩江洪,陆诗卉.
基于语料库的白睿文译者风格探究[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2023,45(4):355-360.
1
谭汝为.
语境学研究的拓荒之作——读王占馥《语境与语言运用》[J]
.杭州师范学院学报,1997,27(5):66-66.
2
张吉良.
同声传译的自我训练途径[J]
.中国翻译,2004,25(5):82-85.
被引量:32
3
陈大亮.
译作超过原作现象的主体性视角[J]
.北京第二外国语学院学报,2008,30(6):1-8.
被引量:2
4
王宝利.
《报任安书》中“无所短长之效”句分析[J]
.语文学刊(高等教育版),2012(1):12-13.
5
荆兵沙.
近百年“花儿”学术研究述评[J]
.渭南师范学院学报,2016,31(15):21-26.
被引量:6
6
张传彪,张红深.
翻译怎一个“异”字了得?[J]
.江南大学学报(人文社会科学版),2009,8(3):104-107.
被引量:4
7
严军.
中日语言文字比较研究的拓荒之作——何华珍《日本汉字和汉字词研究》评述[J]
.杭州师范学院学报(社会科学版),2005,27(5):119-120.
8
李新年,杨文娟.
例谈“民族化”译诗方法的扬弃[J]
.考试周刊,2012(46):22-24.
9
傅绍清.
试论“异化”策略与翻译效果[J]
.宜春学院学报,2008,30(5):65-67.
10
冯志伟.
汉语形式语法的拓荒之作─—评《汉语形式语法和形式分析》[J]
.语文建设,1994(7).
对外大传播
2004年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部