期刊文献+

试论语用学在文学翻译中的作用——《飘》的中译本实例剖析

The Effect of Pragmatics on Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 该文通过对比和分析《飘》的两个中译本的许多实例,说明了语用文化的差异对翻译的影响,强调了语用学理论对文学翻译的重要性。 on the basis of comparing and analyzing some examples from two Chinese versions of, 'Gone with the Wind', this paper attempts to discuss the effect that pragmatic culture distinction has on literary translation. The author emphasizes the importance of pragmatics to literary translation.
作者 刘真彪
机构地区 鄂州大学外语系
出处 《鄂州大学学报》 2004年第2期75-78,共4页 Journal of Ezhou University
关键词 语用学 文学翻译 《飘》 文化差异 文学作品 pragmatics literary translation Gone with the Wind
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[美]密西尔 著,傅东华.飘[M]浙江人民出版社,1979.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部