期刊文献+

敦煌佛曲曲调考述 被引量:1

Textual Research on the Melody of the Dun-huang Buddhist Songs
下载PDF
导出
摘要 敦煌佛曲的曲调有三个来源。第一,印度佛教曲调,随佛教传播传入我国,曲词由梵语翻译而来,其中和声亦系译音;第二,中国本土自创曲调,曲调既专为佛赞而设,内容也纯为咏叹释门之事;第三,本土既有的民歌曲调,佛教加以利用,以唱经劝世。 The melody of Dun-huang Buddhist Songs had three sources. The first is Indian Buddhist melody, which the content was translated from. The second was produced in mainland of China. Both the melody and the content were designed for Buddhism. The third was from folk songs. The Buddhism used it to propagandize itself.
作者 王定勇
机构地区 扬州大学文学院
出处 《鄂州大学学报》 2004年第3期55-57,共3页 Journal of Ezhou University
关键词 敦煌 佛曲 鳊佛教曲调 中国 自创典调 民歌曲调 Tun-huang Buddhist Songs Melody
  • 相关文献

参考文献1

共引文献1

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部